[DOUBLEPOST=1344195734][/DOUBLEPOST]i think it's wrong i don't think that u have to require an alim to read QURAN-E-PAK
میری بات قرآن پاک کے پڑھنے میں نہیں قرآن پاک سمجھنے میں ہے آیات کے واضح ہونے کا مطلب حق کو بیان کرنے والی ہے قرآن کے آسان ہونے کا مطلب تلاوت و حفظ اور حصول عبرت میں آسان ہے نہ کہ سمجھنے میں
z
لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
z
لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error.
خدا نے مومنوں پر بڑا احسان کیا ہے کہ ان میں انہیں میں سے ایک پیغمبر بھیجے۔ جو ان کو خدا کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے اور ان کو پاک کرتے اور (خدا کی) کتاب اور دانائی سکھاتے ہیں اور پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے
یہاں{يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ جو ان کو خدا کی آیتیں پڑھ پڑھ کر سناتے} پر اکتفاء نہیں کیا گیا اگر معلم استاد کے بغیر قرآن سمجھ آ جاتا تو {وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ اور (خدا کی) کتاب اور دانائی سکھاتے ہیں} نہ آتا اور یہاں{يُعَلِّمُ} کا لفظ فعل ہے اس سے فاعل کا صیغہ معلم آتا ہے اب غور کیجیئے اللہ نے بغیر معلم کے جب قرآن نہیں اتارا تو قرآن فہمی کے لیے معلم کا انکار کیوں? کیا نبی پاک صلٰی اللہ علیہ نے قرآن کی تعلیم دینے پر مخصوص صحابہ کو مقرر نہیں کیا تھا ? حدیث پاک میں ہے {علماء انبیآء کے وارث ہیں} جب غیرعالم وارث علوم نبی نہیں تو وہ قرآن سمجھنے کے لیے محض تلاوت و ترجمہ قرآن پڑھنے پر دعوٰی قرآن فہمی کیسے کر سکتا ہے?
اگر سمجھ کے لیے قرآن کی عبارت یا ترجمہ کافی ہوتا تو اللہ نبی پاک کو یہ حکم نہ دیتا
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
[We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the message that you may make clear to the people what was sent down to them and that they might give thought. (16:44)
(اور ان پیغمبروں کو) دلیلیں اور کتابیں دے کر (بھیجا تھا) اور ہم نے تم پر بھی یہ کتاب نازل کی ہے تاکہ جو (ارشادات) لوگوں پر نازل ہوئے ہیں آپ وہ ان پر ظاہر کردو اور تاکہ وہ غور کریں